Gingrich a souligné la pression croissante exercée sur la dictature théocratique iranienne, soulignant le boycott national lors des dernières élections, indiquant un niveau élevé d’isolement et de mécontentement au sein du peuple iranien. Il a critiqué le régime pour avoir donné la priorité à la répression, au terrorisme et au programme nucléaire plutôt qu’au bien-être de ses citoyens.
Il a condamné la brutalité du régime, soulignant le nombre élevé de jeunes tués, emprisonnés et torturés sous la dictature actuelle. Gingrich a souligné que le noyau du régime repose sur la brutalité, la répression et l’hostilité, ce qui le rend irréformable.
L’ancien président de la Chambre des représentants des États-Unis a souligné que l’apaisement n’était plus une option, soulignant les liens évidents du régime avec le terrorisme, et a prédit que la prochaine administration américaine adopterait une approche beaucoup plus dure, visant à isoler et paralyser le régime par des sanctions, donnant ainsi au peuple iranien les moyens de façonner son propre avenir.
Exprimant sa solidarité avec le peuple iranien, Gingrich a reconnu les contributions des expatriés iraniens aux États-Unis qui défendent la liberté et la démocratie. Il envisageait un avenir dans lequel l’Iran, libéré de la dictature, pourrait reprendre la place qui lui revient en tant que nation prospère et fière, dotée d’une histoire riche et de ressources naturelles abondantes.
Le texte du discours du Président Gingrich :
Je tiens à remercier le Conseil national de la Résistance iranienne de m’avoir donné cette opportunité de parler avec vous de l’avenir de l’Iran, de l’avenir des États-Unis et de la manière dont nous pouvons travailler ensemble pour créer un avenir nettement meilleur.
Nous sommes à un véritable carrefour. Il est très clair que la dictature théocratique subit une pression croissante. Vous savez, lors des dernières élections, seuls 7 % des habitants de Téhéran ont voté. Maintenant, quand 93 % de vos électeurs potentiels vous disent que rien de ce qui arrive ne leur importe ou qu’ils ne croient pas avoir la capacité de changer quoi que ce soit, 93 % représente un niveau d’isolement assez élevé. Et c’est ce qui arrive à la dictature en Iran.
À mesure qu’il vieillit, je pense qu’il s’est beaucoup plus concentré sur la répression, car il a pris de l’argent qui aurait pu servir à améliorer la qualité de vie du peuple iranien et a dépensé cet argent à la fois pour soutenir le terrorisme dans tout le Moyen-Orient et pour soutenir un programme nucléaire qui constituait une menace réelle à la fois pour le monde mais aussi pour l’Iran car il pourrait conduire à une préemption qui serait horrible.
La dictature actuelle est de plus en plus isolée et nous le constatons en raison du niveau de répression auquel elle est confrontée, du nombre de jeunes qu’elle a dû tuer, du nombre de personnes qu’elle a mis en prison et de la brutalité du régime. . Et je pense que nous devons reconnaître qu’il s’agit d’un régime basé sur la brutalité.
À la mort du président Raisi, certaines personnes n’ont pas tardé à exprimer leur sympathie. Soyons clairs, il était devenu un bourreau. Il s’était levé comme un homme prêt à tuer, à mutiler, à mutiler. Il s’agissait en fait d’une personne très meurtrière qui avait aidé le régime à survivre en tuant, en torturant et en emprisonnant ses détracteurs.
Nous sommes donc à un tournant important. Je pense que c’est une opportunité et nous voyons de plus en plus de gens comprendre cela. Ici aux États-Unis, les gens qui étaient confus, ceux qui pensaient qu’il pourrait y avoir un moyen d’apaiser la dictature, je pense, commencent peu à peu à se rendre compte qu’en fait, c’est une dictature qui doit être remplacée. Cela ne peut pas être réformé. Le cœur même de la dictature est la répression et l’hostilité envers le monde.
Lorsque les dirigeants de la dictature actuelle scandent « Mort à Israël » et « Mort à l’Amérique », ils le pensent. En fait, l’Ayatollah Khomeini a déclaré à la télévision nationale que lorsque les gens m’interrogent sur la mort en Amérique, je leur réponds que ce n’est pas un slogan, c’est une politique. Je pense donc que ce qui s’est passé, c’est que plus le régime s’est montré ouvert, plus ses liens avec le terrorisme sont devenus clairs, plus nous sommes conscients que ce n’est vraiment pas une dictature avec laquelle on peut faire face, plus le potentiel d’un changement très radical est grand. dans la politique américaine.
Et mon hypothèse personnelle est qu’après les prochaines élections, vous verrez une approche considérablement plus dure avec un effort beaucoup plus profond pour isoler le régime, le paralyser avec des sanctions et le forcer à une faiblesse qui permettra au peuple iranien de en fait, ils créent pour eux-mêmes le genre d’avenir qu’ils souhaitent et qu’ils méritent.
Il est important de se rappeler que nous n’avons aucun conflit avec le peuple iranien. En fait, je travaille avec de nombreux citoyens iraniens ici aux États-Unis qui sont venus ici légalement pour diverses raisons, qui sont devenus de grands citoyens, de grands partisans de l’Amérique, de grands croyants en la liberté, et je peux vous dire qu’ils représentent le genre de personnes qui se sont autrefois libérées de la dictature, redonnant à l’Iran la place qui lui revient en tant que pays extraordinairement prospère, doté d’énormes ressources naturelles et doté d’une histoire étonnante et fière qui remonte à des milliers et des milliers d’années.
C’est donc un honneur pour moi de pouvoir discuter avec vous, de partager ces idées avec vous et de vous dire que je suis profondément préoccupé par le fait que mes nombreux amis ici présents, qui comprennent ce qui se passe, souhaitent profondément que vous ne désespériez pas.
Et lorsque cela se produit, chacun d’entre vous qui êtes actuellement impliqué, chacun d’entre vous représente l’engagement qui rendra cela possible. C’est pourquoi ce genre de réunions est si important. C’est pourquoi, dans le passé, je suis venu à Paris pour parler aux gens, je suis venu à New York, à Los Angeles, à Washington, et je veux que vous sachiez que je resterai un allié et un soutien solide parce que je crois que ce que vous faites va créer un avenir meilleur pour l’Iran et donc un avenir meilleur pour le monde.
Merci pour votre engagement et merci pour votre implication.
Source:NCRI
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire